01-25-2007, 12:23 AM | #16 | |
JKF Member
Join Date: Mar 2006
Location: Charlottesville, VA, USA
Posts: 805
Rep Power: 0 |
Quote:
Found Here |
|
01-25-2007, 03:20 AM | #17 | |
Amused by the Muse
Join Date: Dec 2006
Location: Philippines
Posts: 147
Rep Power: 212 |
Quote:
|
|
01-25-2007, 05:04 AM | #18 |
~~Moderator~~
Join Date: Aug 2006
Location: Florida, USA
Posts: 1,635
Rep Power: 232 |
I believe it is mentioned in most (if not all) of the books about her life. I definitely know it talks about it in the book 'Angel Standing By'...I read that one most recently.
__________________
"We are loved beyond our capacity to comprehend..." -Jewel Kilcher, Acoustic Goddess Of Song & Modern Day Troubador |
01-25-2007, 11:57 AM | #19 |
aUsTrIaN kIlChErIaN
Join Date: Oct 2006
Location: Austria
Posts: 606
Rep Power: 0 |
thank you very much for your help =) , but @last dance rodeo, because you said you speak a little bit german, does "I peel back the concrete" mean "Ich schiebe den Beton zurück?" ^^?
__________________
~from the air the things look so ridicuolus
~our fears so small our fights so vain ~i wanna pilot a plane with you ~so all our problems look small too ~its just an inch from me to you ~depending on what map you use *jewelonpianoandmore=)* |
01-25-2007, 03:31 PM | #20 |
Temporarily Absent Mod
Join Date: Aug 2005
Location: South Dakota
Posts: 2,212
Rep Power: 251 |
Yeah pretty much, literally it means do i push the concrete back so it's a pretty close translation
__________________
Her face is moonworn and thin, she's been wishing on too many stars again. |
01-25-2007, 05:15 PM | #21 |
JKF Member
Join Date: Mar 2006
Location: Charlottesville, VA, USA
Posts: 805
Rep Power: 0 |
Is there a way to say remove the concrete in german? I feel like that is more accurate?
|
01-25-2007, 08:55 PM | #22 |
Temporarily Absent Mod
Join Date: Aug 2005
Location: South Dakota
Posts: 2,212
Rep Power: 251 |
I'm a bit rusty so I don't know.
__________________
Her face is moonworn and thin, she's been wishing on too many stars again. |
01-26-2007, 10:35 AM | #23 |
aUsTrIaN kIlChErIaN
Join Date: Oct 2006
Location: Austria
Posts: 606
Rep Power: 0 |
"Ich entferne den Beton, und hoffe es bleibt ein wenig Boden übrig" so circa, i understand the meaning of the words, but i was not sure if it literally means that. Thx for your help + interpretations =)
__________________
~from the air the things look so ridicuolus
~our fears so small our fights so vain ~i wanna pilot a plane with you ~so all our problems look small too ~its just an inch from me to you ~depending on what map you use *jewelonpianoandmore=)* |
Bookmarks |
Thread Tools | |
Display Modes | Rate This Thread |
|
|